我司与地方铁路局,物流园区有深度合作,已实现全国300市县的站点覆盖(含12个铁路盲区通过”铁路+短途接驳“补位),实现”客户所在地即服务起点模式。 Cooperation with local railway bureaus and logistics parks covers 300 cities nationwide. “Rail + short-distance transfer” fills blind spots, starting service directly at the customer’s location. Une coopération avec les bureaux de chemins de fer locaux et les parcs logistiques couvre 300 villes à travers le pays. Le système « rail + transfert court » comble les zones non desservies, avec un service démarrant directement depuis le lieu du client.
我司实行普快双线并行,“普线每日一班,快线隔日一班”的机制。 针对特殊货物,我司会配有专业的资深人员,根据客户需求和货物的特殊性,提供完整可靠的出运方案。 Standard and express lines operate in parallel (daily and alternate-day service). Expert teams provide reliable, tailored solutions for special cargo. Des lignes standard et express fonctionnent en parallèle (service quotidien et tous les deux jours). Nos équipes d’experts fournissent des solutions fiables et personnalisées pour les cargaisons spéciales.
我司实施目的国“本土化服务“,而非”到站即终点“。 我司在中亚5国,欧洲12国均设有自营货深度合作的代理网点,能实现一条龙全链条可控全套服务。 Localized services in 5 Central Asian and 12 European countries, delivering fully controlled end-to-end logistics solutions. Services localisés dans 5 pays d’Asie centrale et 12 pays européens, offrant des solutions logistiques intégrales et entièrement contrôlées.
我司配有 7X24 小时专属客服团队,做到”问题解决者“,而非”信息传递着“。从而让客户从”被动等待“变成”全程可控“。更好的满足客户。 24/7 dedicated customer service acts as problem-solvers, turning passive waiting into fully controllable shipments. Une équipe dédiée disponible 24/7 agit comme « solutionneurs de problèmes », transformant l’attente passive en un processus entièrement contrôlable.